Zou het niet beter zijn nog wat te wachten tot dit wat beter op punt staat? Ik blijf het bijzonder vreemd vinden dat Nederlandse bundelingen met Franse titels getoond worden, en Franse bundels met Nederlandse titels, terwijl er wel degelijk juiste titels aanwezig zijn.
Tot nu toe heb ik enkel trades van Engelse comics gedaan, daar is het makkelijk. Maar voor de nl geef ik je gelijk: als er een NL compilatie is van albums die ook in het NL bestaan, dan moet dat uit de link duideljk zijn, en idem voor franse uitgaven. Enkel als er een NL compialtie bestaat van albums die niet apart in het NL verschenen zijn maar wel bv in het Frans, heb je een probleem.en zou je de franse titels moeten zien.
Origineel geplaatst door woelfie Ik denk dat op een gegeven moment wel eens iemand een lijstje zal opvragen van alle strips waar “opmerking inhoud” niet leeg is. Maar dan dat lijstje aflopen… ai ai ai.
Was van plan om systematisch alle reeksen af te gaan en waar er Int is te kijken en te lnken, ja. Mits grondige boekhouding door op te schrijven welke letter (of nummer) al gedaan is, en tot welke reeks van die letter ik geraakt ben. Een heel werk, maar op zich de enige manier denk ik.
Origineel geplaatst door Veter Zou het niet beter zijn nog wat te wachten tot dit wat beter op punt staat? Ik blijf het bijzonder vreemd vinden dat Nederlandse bundelingen met Franse titels getoond worden, en Franse bundels met Nederlandse titels, terwijl er wel degelijk juiste titels aanwezig zijn.
Maakt niet uit, de links blijven de zelfde, gewoon de uitgave die getoond wordt zal veranderen.
Origineel geplaatst door Fumetti Was van plan om systematisch alle reeksen af te gaan en waar er Int is te kijken en te lnken, ja.
En dus begonnen bij de “1” van “100 bullets” Ik heb net opgemerkt dat de Franse uitgaven daarvan niet helemaal kloppen. Vanavond eens alles aflopen en juist zetten.
Origineel geplaatst door Surya Maakt niet uit, de links blijven de zelfde, gewoon de uitgave die getoond wordt zal veranderen.
?? Echt? Dus als er nu in een Nederlandse bundeling een een link is naar een Frans album, zal de tekst in het Nederlands zijn, maar de link nog steeds naar het Franse album, terwijl er wel degelijk een Nederlands album aanwezig is? Of begrijp ik dat verkeerd?
Origineel geplaatst door woelfie Ik heb net opgemerkt dat de Franse uitgaven daarvan niet helemaal kloppen. Vanavond eens alles aflopen en juist zetten.
Opgelet daar, er zijn verschillende Franse uitgavereeksen, met andere inhoud…
Ik heb enkel naar de Eng uitgaven gekeken en gelinkt wat er ook stond als “inhoud”. Heb dat niet verder gecontroleerd, want dat is ooit al wel eens gedaan door jullie.
Maarik heb ook telkens de 1e uitgave gelinkt, ging ervan uit dat alles op dezelfde pagina ook dezelfde inhoud zou hebben en ook ineens gelinkt was. Niet?
Origineel geplaatst door Veter Origineel geplaatst door Surya Maakt niet uit, de links blijven de zelfde, gewoon de uitgave die getoond wordt zal veranderen.
?? Echt? Dus als er nu in een Nederlandse bundeling een een link is naar een Frans album, zal de tekst in het Nederlands zijn, maar de link nog steeds naar het Franse album, terwijl er wel degelijk een Nederlands album aanwezig is? Of begrijp ik dat verkeerd? De link is op basis van de stripsId. Ik moet dus gewoon de queries aanpassen zodat een uitgave in de zelfde taal getoond wordt als die bestaat.
Origineel geplaatst door Veter Origineel geplaatst door woelfie Ik heb net opgemerkt dat de Franse uitgaven daarvan niet helemaal kloppen. Vanavond eens alles aflopen en juist zetten.
Opgelet daar, er zijn verschillende Franse uitgavereeksen, met andere inhoud…
Net nog een foutje ontdekt: Als iemand de aparte albums linkt aan een integrale, gaat hij meestal ook de “opmerking inhoud” verwijderen. In het admin scherm komt dat dan als “(leeg)” binnen. Als je goedkeurt is het veld “opmerking inhoud” niet leeg, maar staat er “(leeg)” dus je moet dat nog eens apart verwijderen.
Stripverzamelen is meer dan een hobby — het is het bewaren van verhalen die generaties verbinden. Elke strip in je collectie vertelt niet alleen het verhaal van de tekenaar, maar ook jouw eigen verhaal: waar je hem vond, wanneer je hem las, en waarom hij ertoe doet.