Als ik kijk naar het aantal pagina’s zou ik vermoeden dat de Engelse versie twee strips per deel bevat.
Maar dan nog zouden ze onder de Nl/Fr versie als Integrale moeten komen te staan.
Ik denk dat Veter vaak een aparte reeks creeert als de nnummering in 2 talen niet overeenkomt.
Dat vermijd dat er ellenlange, onoverzichtelijke lijsten met niewe nummeringen per taal zijn. Een nieuwe reeks met de naam van de uitgeverij erin houdt het properder.
Maar er zijn uiteraard ook argumenten tegen op te werpen.
In dit geval zou ik geneigd zijn om ze samen te voegen omdat de reeks toch niet zo lang is.
Maar ook voor korte reeksen ben ik voor mooi en overzichtelijk ipv te werken met taalvoorvoegsels. Als er toch gelijklopende albums tussenzitten kunnen ze altijd gekoppeld worden/blijven over de reeksen heen.
Ik zet ze tegenwoordig ook vaker appart, als de nummering afwijkt. Inderdaad kwestie van het overzicht. Maar als de albums de zelfde inhoud hebben, dienen die wel gelinkt te zijn uiteraard.
Even ter info: als we een nieuwe reeks aanmaken voor een vreemde taal, moet dat dan “reekstitel (uitgever)” zijn, o f is “reekstitel (taal)” ook aanvaard?
En indien die reeks is aangemaakt, moeten we dan voor een bepaald album een alternatieve versie aanmaken, en dan in het profiel van dat album de reeks aanpassen? Of moet eerst die alternatieve versie aangemaakt zijn, en dan pas nadien in het profiel de reeks aanpassen?
Ik zou in de eerste plaats gaan voor de uitgeverij als verduidelijking bij de reekstitel.
En dus eerst de nieuwe reeks aanmaken, dan kan je bij het toevoegen van het alternatieve album (“andere uitgave toevoegen”), dat onmiddellijk in de juiste reeks plaatsen (zoals je de uitgeverij kan wijzigen bij het toevoegen kan je ook de reeks wijzigen tijdens het toevoegen.)
Ik had er liever ook eentje meer gedronken. Maar als de kans bestaat dat je nog opgeroepen wordt om naar het werk te trekken, kan je je dat soort uitspattingen niet veroorloven. :rolleyes:
Origineel geplaatst door Surya
Ik zet ze tegenwoordig ook vaker appart, als de nummering afwijkt. Inderdaad kwestie van het overzicht. Maar als de albums de zelfde inhoud hebben, dienen die wel gelinkt te zijn uiteraard.
Dit is inderdaad overzichtelijker, maar ik heb 1 probleem:
Als de inhoud van de striip en de nummering afwijken, is er geen link tussen vertaling en originele taal, en het is toch de bedoeling dat we dit spoor aangeven. Als weetje opnemen is naar mijns inziens niet juist genoeg, want wie gaat daar automatisch naar kijken?
Een link zetten in de albums naar de oorspronkelijke reeks? Maar welk album?
Is het mogelijk een ander soort link aan te maken hiervoor?
Origineel geplaatst door Chris Van de Meerssche
Ik bedenk me hier net het volgende: als we de uitgever noteren in de titel bij een vertaalde reeks, wat dan als de reeks van uitgever verandert?
Ja dat zou ik ook wel eens willen weten
Serieus, ik ben dat ook al een paar keer tegengekomen bij het compileren van informatie (en dus nog in te voeren), en dat bezorgt me nu al kopbrekers.
Stripverzamelen is meer dan een hobby — het is het bewaren van verhalen die generaties verbinden. Elke strip in je collectie vertelt niet alleen het verhaal van de tekenaar, maar ook jouw eigen verhaal: waar je hem vond, wanneer je hem las, en waarom hij ertoe doet.