Nieuw: reeks status

Surya schreef:


Soms is het moeilijk om bij te houden welke reeksen lopen, stopgezet of afgerond zijn. Daarom kan deze info nu op stripinfo.be gevonden worden. Uiteraard is het onmogelijk om al deze info zelf in te geven, dus jouw input is meer dan welkom.

Uiteraard houden we de status bij per taal. Misschien is een vertaling nog lopende, maar de reeks in de originele taal reeds afgerond?

Je kan de status van een reeks per taal bewerken van op de reeks pagina, in de rechtse info balk. Neem eens een kijkje bij Orbital.

Veter schreef:


Leuke toevoeging!
Mooi werk!

Fumetti schreef:


Idd leuk extraatje

zou het nuttig zijn om ipv gewoon “stopgezet” ook te zeggen “stopgezet na nr 3” of zo?

Iyo74 schreef:


Dat is een uiterst handige toevoeging!

Origineel geplaatst door Fumetti
zou het nuttig zijn om ipv gewoon “stopgezet” ook te zeggen “stopgezet na nr 3” of zo?

Agree!

Surya schreef:


Ik ga eens kijken of ik dat kan automatiseren, want anders wordt het ingewikkelder qua code en ingave

Rutger schreef:


Mooie toevoeging. Heel fijn…

Surya schreef:


Ik ga ook zorgen dat als een nieuw album toegevoegd wordt in een reeks voor het huidige of toekomstige jaar, dat (na goedkeuring van dat album) die reeks voor die taal op ‘Lopend’ komt te staan.

Fumetti schreef:


Oei, zou je dat zo doen? Een reeks kan ook afgelopen zijn met het album van dit jaar immers

woelfie schreef:


Bijvoorbeeld bij een one-shot

Fumetti schreef:


ook al
maar ook derde deel van een trilogie etc

Surya schreef:


Ja, als het album aangekondigd is, dan zetten we het op lopend (wie weet komt het album nooit uit, en moeten we dat aanpassen naar stopgezet), en anders geef ik meteen de keuze om te kiezen tussen ‘Lopend’ of ‘Beëinigd’

fluiten schreef:


Origineel geplaatst door woelfie
Bijvoorbeeld bij een one-shot

Was ook mijn eerste bemerking: prachtig initiatief maar ik mis de optie One Shot

Surya schreef:


Een reeks met 1 deel die beëindigd is, is toch duidelijk een one-shot?

woelfie schreef:


Ja, da’s juist, maar dan moet je dus bij het invoeren er direct aan denken om het op beëindigd te zetten (ik weet nog niet hoe veel extra kliks dit inhoud, dus onthou ik mij van verdere commentaar). Of komt het net zoals bij reeds ingevoerde reeksen op “Er zijn nog geen statusen ingegeven” te staan?
(Ik ben al blij dat de reeds ingevoerde reeksen niet allemaal op “lopend” komen te staan :slight_smile: )
Dadelijk eens proberen, zie.

Update: en jawel: een nieuwe reeks heeft inderdaad nog geen status. Dan is het idd logisch dat een reeks die beëindigd is na één deel een one shot is.
't is in elk geval een mooie toevoeging. Bedankt, Surya !

Jan Martens schreef:


Heel interessante nieuwe aanpassing, dankjewel!

Ik vind de status ‘beëindigd’ persoonlijk wel verwarrend. Dat komt ook negatief over. Zou de status ‘afgerond’ niet duidelijker zijn?

En wat met bijvoorbeeld cyclussen in reeksen? vb in de Klaagzang van de Verloren Gewesten kan een bepaalde cyclus beëindigd zijn (afgerond). Het zou nuttig zijn om dat per cyclus te kunnen doen.

In elk geval enorm bedankt voor het vele werk, en de prachtige databank die je aanbiedt aan vele stripliefhebbers!

Fumetti schreef:


Origineel geplaatst door Jan Martens

In elk geval enorm bedankt voor het vele werk, en de prachtige databank die je aanbiedt aan vele stripliefhebbers!

het kan niet genoeg gezegd worden: superSurya!

Fumetti schreef:


In het geval een reeks in het Fra afgelopen is maar onvolledig vertaald in NL, zonder dat er nog een vervolg aan de vertaling komt: wat dan?
En wat als de onvolledige vertaling een album ergens middenin de reeks is?

vb:

waar deel 3 niet vertaald werd en de rest wel

Surya schreef:


Als een reeks afgeond is in het Frans, is re afgerond in het Frans.
Als een reeks volledig onvertaald is, dan wordt die lopend van zodra er een vertaling aangekondigd is.
Als de reeks niet volledig vertaald is (eender welk deel van de reguliere uitgaves) is ze lopend (als het nog gaande is) of stopgezet (als er geen vertalingen meer komen). Je moet ‘Stopgezet’ dus zien als ‘onvolledig vertaald, geen nieuwe uitgaves op komst’

Ik heb ‘Beëindigd’ vervangen door ‘Afgerond’, bedankt voor de tip

Fumetti schreef:


Er zit blijkbaar een bug in: wanneer een mod iets goed keurt wordt het zo aanvaardt op de site maar krijgt degene die het aanpaste een mail dat het is afgekeurd.

Veter en ik hebben het gecheckt

Surya schreef:


Copy/paste foutje, fixed